TAUira reo
PĀkehĀ |
 |
WhakapĀkehatanga
o te tauira reo MĀori
Nā Ahorangi Tā Hugh
Kawharu (used with permission) |
 |
WhakamĀrama
nĀ ahorangi tĀ Hugh Kawharu |
 |
Preamble |
HER MAJESTY VICTORIA Queen of the
United Kingdom of Great Britain and Ireland regarding with Her
Royal favour the Native Chiefs and Tribes of New Zealand and anxious
to protect their just Rights and Property and to secure to them
the enjoyment of Peace and Good Order has deemed it necessary in
consequence of the great number of Her Majesty's Subjects
who have already settled in New Zealand and the rapid extension
of Emigration both from Europe and Australia which is still in
progress to constitute and appoint a functionary properly authorised
to treat with the Aborigines of New Zealand for the recognition
of Her Majesty's Sovereign authority over the whole or any
part of those islands - Her Majesty therefore being desirous to
establish a settled form of Civil Government with a view to avert
the evil consequences which must result from the absence of the
necessary Laws and Institutions alike to the native population
and to Her subjects has been graciously pleased to empower and
to authorise me William Hobson a Captain in Her Majesty's
Royal Navy Consul and Lieutenant-Governor of such parts of New
Zealand as may be or hereafter shall be ceded to her Majesty to
invite the confederated and independent Chiefs of New Zealand to
concur in the following Articles and Conditions. |
|
Victoria, the Queen of England, in
her concern to protect the chiefs and the subtribes of New Zealand
and in her desire to preserve their chieftainship (1) and their lands
to them and to maintain peace (2) and good order considers it just
to appoint an administrator (3) one who will negotiate with the people
of New Zealand to the end that their chiefs will agree to the Queen's
Government being established over all parts of this land and (adjoining)
islands (4) and also because there
are many of her subjects already living on this land and others
yet to come.
So the Queen desires
to establish a government so that no evil will come to Māori and
European living in a state of lawlessness.
So the Queen has appointed me,
William Hobson, a Captain in the Royal Navy to be Governor
for all parts of New Zealand (both those) shortly to be received
by the
Queen and (those) to be received hereafter and presents (5) to
the chiefs of the Confederation chiefs of the subtribes of New
Zealand
and other chiefs these laws set out here. |
|
(1)"Chieftainship": this
concept has to be understood in the context of Māori social and
political organisation as at 1840. The accepted approximation today
is "trusteeship".
(2)"Peace":
Māori "Rongo",
seemingly a missionary usage (rongo - to hear i.e. hear the "Word" -
the "message" of peace and goodwill, etc).
(3) Literally "Chief" ("Rangatira")
here is of course ambiguous. Clearly a European could not be a
Māori, but the word could well have implied a trustee-like
role rather than that of a mere "functionary". Māori
speeches at Waitangi in 1840 refer to Hobson being or becoming
a "father" for
the Māori people. Certainly this attitude has been held towards
the person of the Crown down to the present day - hence the continued
expectations and commitments entailed in the Treaty.
(4)"Islands" i.e.
coastal, not of the Pacific.
(5) Literally "making" i.e. "offering" or "saying" -
but not "inviting to concur". |
Article the First |
|
The First |
|
|
The Chiefs of the Confederation
of the United Tribes of New Zealand and the separate and independent
Chiefs who have not become members of the Confederation cede to
Her Majesty the Queen of England absolutely and without reservation
all the rights and powers of Sovereignty which the said Confederation
or Individual Chiefs respectively exercise or possess, or may be
supposed to exercise or to possess over their respective Territories
as the sole Sovereigns thereof. |
|
The Chiefs of the Confederation
and all the Chiefs who have not joined that Confederation give absolutely
to the Queen of England for ever the complete government (6) over
their land. |
|
(6)"Government": "kawanatanga".
There could be no possibility of the Māori signatories having any
understanding of government in the sense of "sovereignty" i.e.
any understanding on the basis of experience or cultural precedent. |
Article the Second |
|
The Second |
|
|
Her Majesty the Queen of England
confirms and guarantees to the Chiefs and Tribes of New Zealand
and to the respective families and individuals thereof the full
exclusive and undisturbed possession of their Lands and Estates
Forests Fisheries and other properties which they may collectively
or individually possess so long as it is their wish and desire
to retain the same in their possession; but the Chiefs of the United
Tribes and the individual Chiefs yield to Her Majesty the exclusive
right of Preemption over such lands as the proprietors thereof
may be disposed to alienate at such prices as may be agreed upon
between the respective Proprietors and persons appointed by Her
Majesty to treat with them in that behalf. |
|
The Queen of England agrees
to protect the chiefs, the subtribes and all the people of New
Zealand in the unqualified exercise (7) of their chieftainship
over their lands, villages and all their treasures (8). But on
the other hand the Chiefs of the Confederation and all the Chiefs
will sell (9) land to the Queen at a price agreed to by the person
owning it and by the person buying it (the latter being) appointed
by the Queen as her purchase agent. |
|
(7)"Unqualified
exercise" of
the chieftainship - would emphasise to a chief the Queen's intention
to give them complete control according to their customs. "Tino" has
the connotation of "quintessential".
(8) "Treasures": "taonga".
As submissions to the Waitangi Tribunal concerning the Māori language
have made clear, "taonga" refers to all dimensions of
a tribal group's estate, material and non-material heirlooms and
wahi
tapu (sacred places), ancestral lore and whakapapa (genealogies),
etc.
(9) Māori "hokonga",
literally "sale and purchase".
Hoko means to buy or sell. |
|
Article the Third |
|
The Third |
|
|
| In consideration thereof Her Majesty
the Queen of England extends to the Natives of New Zealand Her
royal protection and imparts to them all the Rights and Privileges
of British Subjects. |
|
For this agreed arrangement
therefore concerning the Government of the Queen, the Queen of England
will protect all the ordinary people of New Zealand and will give
them the same rights and duties (10) of citizenship as the people
of England (11). |
|
(10)"Rights
and duties":
Māori at Waitangi in 1840 refer to Hobson being or becoming
a "father" for the Māori people. Certainly this attitude
has been held towards the person of the Crown down to the present
day - hence the continued expectations and commitments entailed
in the Treaty.
(11) There is, however, a more profound
problem about "tikanga".
There is a real sense here of the Queen "protecting" (i.e.
allowing the preservation of) the Māori people's tikanga (i.e.
customs) since no Māori could have had any understanding whatever
of British
tikanga (i.e. rights and duties of British subjects.) This, then,
reinforces the guarantees in Article 2. |
| |
(signed)
William Hobson
Lieutenant
Governor. |
|
(signed)
William Hobson
Consul and
Lieutenant-Governor. |
|
|
| |
Now therefore We the Chiefs of the
Confederation of the United Tribes of New Zealand being assembled
in Congress at Victoria in Waitangi and We the Separate and Independent
Chiefs of New Zealand claiming authority over the Tribes and Territories
which are specified after our respective names, having been made
fully to understand the Provisions of the foregoing Treaty, accept
and enter into the same in the full spirit and meaning thereof:
in witness of which we have attached our signatures or marks at
the places and the dates respectively specified.Done at Waitangi
this Sixth day of February in the year of Our Lord One thousand
eight hundred and forty. |
|
So we, the Chiefs of the Confederation
and of the subtribes of New Zealand meeting here at Waitangi having
seen the shape of these words which we accept and agree to record
our names and our marks thus.Was done at Waitangi on the sixth
of February in the year of our Lord 1840. |
|
|